Chiudi

Aggiungi l'articolo in

Chiudi
Aggiunto

L’articolo è stato aggiunto alla lista dei desideri

Chiudi

Crea nuova lista

Eugenio Oneghin - Aleksandr Sergeevic Puskin - copertina
Eugenio Oneghin - Aleksandr Sergeevic Puskin - copertina
Dati e Statistiche
Wishlist Salvato in 50 liste dei desideri
Eugenio Oneghin
Disponibile in 5 giorni lavorativi
13,30 €
-5% 14,00 €
13,30 € 14,00 € -5%
Disp. in 5 gg lavorativi
Chiudi
Altri venditori
Prezzo e spese di spedizione
ibs
13,30 € Spedizione gratuita
disponibile in 5 giorni lavorativi disponibile in 5 giorni lavorativi
Info
Nuovo
Libreria Bortoloso
14,00 € + 6,30 € Spedizione
disponibile in 3 giorni lavorativi disponibile in 3 giorni lavorativi
Info
Nuovo
Libreria Nani
14,00 € + 6,50 € Spedizione
disponibile in 4 giorni lavorativi disponibile in 4 giorni lavorativi
Info
Nuovo
Multiservices
14,00 € + 7,50 € Spedizione
disponibile in 5 giorni lavorativi disponibile in 5 giorni lavorativi
Info
Nuovo
Altri venditori
Prezzo e spese di spedizione
ibs
13,30 € Spedizione gratuita
disponibile in 5 giorni lavorativi disponibile in 5 giorni lavorativi
Info
Nuovo
Libreria Bortoloso
14,00 € + 6,30 € Spedizione
disponibile in 3 giorni lavorativi disponibile in 3 giorni lavorativi
Info
Nuovo
Libreria Nani
14,00 € + 6,50 € Spedizione
disponibile in 4 giorni lavorativi disponibile in 4 giorni lavorativi
Info
Nuovo
Multiservices
14,00 € + 7,50 € Spedizione
disponibile in 5 giorni lavorativi disponibile in 5 giorni lavorativi
Info
Nuovo
Altri venditori
Prezzo e spese di spedizione
Chiudi

Tutti i formati ed edizioni

Chiudi
Eugenio Oneghin - Aleksandr Sergeevic Puskin - copertina

Descrizione


L'"Evgenij Onegin" di Aleksandr Puskin è uno dei sommi libri dell'umanità, e punto d'avvio della grande letteratura russa dell'800. Scritto tra il 1823 e il 1830, narra la storia d'amore mancata tra il giovane romantico disilluso Eugenio e la giovanissima Tatiana, figura incantevole e commovente, immersa ancora nei sogni della sua età. È un romanzo in versi; e l'essere in versi e rima ha sempre creato problemi di traduzione, e di conseguenza una diffusione limitata in lingua italiana, nonostante l'importanza e la notorietà. Questa edizione propone l'opera nella traduzione di Ettore Lo Gatto che ha raggiunto con essa quella leggerezza, musicalità e naturalità così vicina alla lingua parlata per cui è celebre Puskin. Il verso novenario giambico russo è restituito nell'endecasillabo regolare italiano, che è il verso più simile per capacità narrativa; ed è mantenuto lo stesso schema di rime dell'originale, cosa importantissima per godere il giro ritmico, la facile leggibilità e l'incanto del racconto.
Leggi di più Leggi di meno

Dettagli

2008
18 giugno 2008
281 p., Brossura
9788874622153

Valutazioni e recensioni

4,5/5
Recensioni: 5/5
(4)
Scrivi una recensione Scrivi una recensione
5
(2)
4
(2)
3
(0)
2
(0)
1
(0)

Recensioni pubblicate senza verifica sull'acquisto del prodotto.

Laura
Recensioni: 5/5
Miglior traduzione italiana.

Sul libro nulla da dire. E' il capolavoro di Puskin e uno dei più bei libri di tutta la letteratura russa. Rigurado la traduzione invece tengo a fare sapere che ho confrontato tutte e 4 le traduzioni italiane (quella in prosa di Bazzarelli, e le altre due in versi di Ghini e Pera) e nonostante questa sia la più vecchia rimane senza dubbio la migliore. A questo proposito ho trovato la tanto decantata (qui su ibs) traduzione della Pera come in realtà la peggiore. Credo che molti si siano lasciati ingannare dalla sua scorrevolezza, ma è in realtà quella che meno riflette il testo originale.

Leggi di più Leggi di meno
luna
Recensioni: 4/5

Avendo studiato un pochino di russo, ho voluto cimentarmi con questo classico col testo a fronte, ovviamente leggendo le pagine in italiano, ma dilettandomi ogni tanto nel riconoscere termini e frasi in lingua originale. Il romanzo è naturalmente figlio del suo tempo e io i duelli per amore li trovo inconcepibili, ma ho apprezzato sarcasmo e ironia dell'autore, oltre a tante considerazioni sull'essere umano che senz'altro sono valide ancora oggi. Purtroppo detesto i libri con apparati di note super corposi e noiosi e questo mi ha fatto diluire e rallentare la lettura in maniera esagerata; peccato, perchè forse letto tutto d'un fiato, il romanzo-poema da solo, sarebbe stato più godibile.

Leggi di più Leggi di meno
Rosella
Recensioni: 4/5

Voto 4/5 unicamente per la traduzione alquanto datata e forse anche un pò pesante e poco scorrevole in certi passaggi. Sebbene questa sia considerata la migliore in assoluto per aderenza al testo, io ho preferito la versione in prosa edizioni BUR.

Leggi di più Leggi di meno
Chiudi

Recensioni

4,5/5
Recensioni: 5/5
Scrivi una recensione Scrivi una recensione
5
(2)
4
(2)
3
(0)
2
(0)
1
(0)

Recensioni pubblicate senza verifica sull'acquisto del prodotto.

Conosci l'autore

(Mosca 1799 - Pietroburgo 1837) scrittore russo.La vita Nato da una famiglia di piccola ma antichissima nobiltà, crebbe in un ambiente familiare favorevole alla letteratura: lo zio paterno, Vasilij, era poeta; anche il padre si dilettava di poesia e frequentava letterati di primo piano come N.M. Karamzin e V.A. Žukovskij. Ma la casa pur così ricca di libri, soprattutto francesi, che stimolarono le precoci letture del ragazzo, non lo era altrettanto di affetti e di calore: nell’infanzia e nella prima adolescenza P. restò per lo più affidato, secondo l’uso del tempo, alle cure di precettori francesi e tedeschi e soprattutto a quelle della nutrice, la «njanja» Arina Rodionovna, che alimentò la sua vivace fantasia con i racconti delle antiche fiabe popolari. Un ambiente sostitutivo della famiglia...

Chiudi
Aggiunto

L'articolo è stato aggiunto al carrello

Chiudi

Aggiungi l'articolo in

Chiudi
Aggiunto

L’articolo è stato aggiunto alla lista dei desideri

Chiudi

Crea nuova lista

Chiudi

Chiudi

Siamo spiacenti si è verificato un errore imprevisto, la preghiamo di riprovare.

Chiudi

Verrai avvisato via email sulle novità di Nome Autore